home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Amiga Format CD 23 / Amiga Format AFCD23 (Feb 1998, Issue 107).iso / -seriously_amiga- / shareware / programming / mui / mcc_datetext / docs / deutsch / datetext_mcc.doc next >
Text File  |  1997-12-06  |  17KB  |  506 lines

  1.  
  2.                   Inhaltsverzeichnis
  3.  
  4.   Urheberrecht           - Urheberrecht Informationen
  5.   Vertrieb               - Vertriebsbestimmungen
  6.   Rechtliches            - Rechtliche Bestimmungen
  7.   Warenzeichen           - Warenzeichen Informationen
  8.   Unterstützung/Updates  - Wie man neue Versionen und Unterstützung bekommt
  9.   Autor                  - Wie man den Autor erreicht
  10.  
  11.   Beschreibung           - Was ist DateText.mcc?
  12.   Systemanforderungen    - Anforderungen von DateText.mcc
  13.  
  14.   Installation           - Wie man DateText.mcc installiert
  15.   Betatester             - Installations Informationen für Betatester
  16.  
  17.   Entwickler-Infos       - Informationen für Entwickler
  18.  
  19.   Geschichte             - Geschichte von DateText.mcc
  20.   Geplantes              - Was alles noch geplant ist
  21.   Bekannte Probleme      - Liste der bekannten Probleme
  22.   Danksagung             - Danksagungen
  23.   Bewertung              - Bitte bewerten Sie DateText.mcc
  24.   Software               - Software die den DateText.mcc benutzt
  25.  
  26.  
  27.  
  28.  
  29. Copyright
  30. ---------
  31.  
  32. WICHTIGER HINWEIS:
  33.  
  34. DIES IST NUR EINE ÜBERSETZUNG DES ENGLISCHEN ORIGINAL TEXTES - NUR DER
  35. ENGLISCHE ORIGINAL TEXT IST RECHTSGÜLTIG, DA DER PROGRAMM-AUTOR KEINE HAFTUNG
  36. FÜR EINE FEHLERHAFTE ÜBERSETZUNG DES ENGLISCHEN ORIGINAL TEXTES ÜBERNEHMEN KANN!
  37.  
  38.  
  39. Urheberrecht
  40. ------------
  41.  
  42. Diese Software und ihre Dokumentation sind Copyright 1996-1997 bei Kai Hofmann. Alle Rechte vorbehalten!
  43. Die deutsche Übersetzung ist Copyright 1996-1997 bei Kai Hofmann
  44.  
  45. - Erlaubnis zur KOMMERZIELLEN NUTZUNG wird nur über eine extra verfügbare
  46.   Lizenz vergeben, welche durch Unterschrift für gültig erklärt werden muß.
  47.   Setzen Sie sich direkt mit mir in Verbindung für solch eine Lizenz, denn sie
  48.   wird individuell nach Ihren Bedürfnissen ausgehändigt!
  49.  
  50. - Hiermit wird die Erlaubnis erteilt, ohne schriftliche Vereinbarung und ohne
  51.   Vertrag, die Software und ihre Dokumentation für jeden NICHT-KOMMERZIELLEN
  52.   Zweck zu BENUTZEN, vorausgesetzt, daß der oben genannte Urheberrechtshinweis
  53.   und alle folgenden Absätze in jeder Kopie dieser Software enthalten sind
  54.   (NICHT-KOMMERZIELL beinhaltet Giftware!).
  55.  
  56.   Bitte schicken Sie mir eine kostenlose Vollversion Ihres Produktes inklusive
  57.   freien Updates!
  58.   Geld ist willkommen (Für die Kontonummer schauen Sie bitte unter: Autor
  59.   - aber Überweisen Sie *NUR* in DM auf dieses Konto!).
  60.  
  61.  
  62.  
  63. Distribution
  64. ------------
  65.  
  66. WICHTIGER HINWEIS:
  67.  
  68. DIES IST NUR EINE ÜBERSETZUNG DES ENGLISCHEN ORIGINAL TEXTES - NUR DER
  69. ENGLISCHE ORIGINAL TEXT IST RECHTSGÜLTIG, DA DER PROGRAMM-AUTOR KEINE HAFTUNG
  70. FÜR EINE FEHLERHAFTE ÜBERSETZUNG DES ENGLISCHEN ORIGINAL TEXTES ÜBERNEHMEN KANN!
  71.  
  72.  
  73. Vertrieb
  74. --------
  75.  
  76. Hiermit wird allen, die unter folgende Voraussetzungen fallen, die Erlaubnis
  77. erteilt, ohne schriftliche Vereinbarung und ohne Vertrag oder Zahlung einer
  78. Gebühr, diese Software und die zugehörige Dokumentation für jeden Zweck zu
  79. kopieren und zu vertreiben, vorausgesetzt, daß der oben genannte
  80. Urheberrechtshinweis und alle folgenden Absätze in jeder Kopie dieser Software
  81. enthalten sind:
  82.  
  83. - Allen, die diese Software frei verteilen!
  84. - Alle frei zugänglichen INTERNET Server!
  85. - Alle Aminet® Server
  86. - Fred Fish für seine großartige Amiga-Software-Bibliothek
  87. - Die deutsche SAAR AG PD-Bibliothek
  88. - Angela Schmidts Meeting Pearls Serie
  89. - Alle anderen, die *NICHT* mehr als US$ 5.- für eine Diskette, die diese
  90.   Software enthält, verlangen!
  91.  
  92.  
  93.  
  94. WICHTIGER HINWEIS:
  95.  
  96. Dieses Paket darf auf keinen weiteren Aminet CD-ROMs enthalten sein, solange
  97. den Autoren, die mit ihrer Software, ohne die Angabe von "NoCD" Vertrieb, zu
  98. der CD-ROM beitragen, nicht eine *kostenfreie* CD gewährt wird.
  99.  
  100. Die Meeting Pearls IV CD-ROM zeigt, daß eine Freebie Politik auch mit
  101. "sehr-günstigen" CD-ROMs möglich ist (*). Aminet sollte möglichst schnell
  102. wieder seine Freebie Politik einrichten, so wie sie bis zur Aminet CD 13
  103. praktiziert wurde.
  104.  
  105. (*) Empfohlener Verkaufspreis für die MP4 ist DM 14,95/US$ 12/£ 8.95.
  106.  
  107.  
  108.  
  109.  
  110. WICHTIGER HINWEIS:
  111.  
  112. DIES IST NUR EINE ÜBERSETZUNG DES ENGLISCHEN ORIGINAL TEXTES - NUR DER
  113. ENGLISCHE ORIGINAL TEXT IST RECHTSGÜLTIG, DA DER PROGRAMM-AUTOR KEINE HAFTUNG
  114. FÜR EINE FEHLERHAFTE ÜBERSETZUNG DES ENGLISCHEN ORIGINAL TEXTES ÜBERNEHMEN KANN!
  115.  
  116.  
  117. RECHTLICHES
  118. -----------
  119.  
  120. ES BESTEHT KEINE GARANTIE FÜR DAS PROGRAMM, AUSSERHALB DES UMFANGS DEN DAS
  121. GELTENDE RECHT REGELT. AUSGENOMMEN WENN ANDERS IN SCHRIFTLICHER FORM VOM
  122. URHEBERRECHTSINHABER UND/ODER ANDEREN PARTEIEN FESTGELEGT, WIRD DAS PROGRAMM
  123. "WIE ES IST" OHNE GARANTIE IRGENDEINER ART, WEDER AUSDRÜCKLICH NOCH
  124. STILLSCHWEIGEND, EINSCHLIESSLICH ABER NICHT BESCHRÄNKT AUF DIE INBEGRIFFENE
  125. GARANTIE VON MARKTFÄHIGKEIT UND EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK, ZUR
  126. VERFÜGUNG GESTELLT. DAS GESAMMTE RISIKO DER QUALITÄT UND LEISTUNG DES PROGRAMMS
  127. LIEGT BEI IHNEN. SOLLTE SICH HERAUSSTELLEN, DAß DAS PROGRAMM MANGELHAFT IST,
  128. ÜBERNEHMEN SIE ALLE KOSTEN FÜR ALLE NOTWENDIGEN SERVICELEISTUNGEN, REPARATUREN
  129. UND KORREKTUREN.
  130.  
  131. IN KEINEM FALL, AUSGENOMMEN VOM GELTENDEN GESETZT ODER IN SCHRIFTLICHER FORM
  132. GEREGELT, KANN EINER DER URHEBERRECHTSINHABER  ODER EINE ANDERE PARTEI, DIE DAS
  133. PROGRAMM, WIE OBEN VEREINBART, VERTREIBT, VON IHNEN FÜR SCHÄDEN VERANTWORTLICH
  134. GEMACHT WERDEN, EINSCHLIESSLICH GENERELLEN, SPEZIELLEN, ZUFÄLLIGEN ODER
  135. FOLGESCHÄDEN, DIE AUS DER BENUTZUNG ODER UNFÄHIGKEIT DAS PROGRAMM ZU BENUTZEN
  136. ENTSTEHEN (EINSCHLIESSLICH ABER NICHT BESCHRÄNKT AUF DEN VERLUST VON DATEN ODER
  137. DIE FEHLERHAFTE WIEDERGABE VON DATEN ODER DADURCH VON IHNEN ODER EINER DRITTEN
  138. PARTEI ERLITTENEN SCHADEN ODER DIE UNMÖGLICHKEIT DES PROGRAMMS MIT IRGENDEINEM
  139. ANDEREM PROGRAMM ZUSAMMENZUARBEITEN), AUCH WENN EIN INHABER ODER EINE ANDERE
  140. PARTEI VON SOLCHEN MÖGLICHEN SCHÄDEN UNTERRICHTET WURDE.
  141.  
  142. DER AUTOR IST NICHT VERPFLICHTET, WARTUNG, UNTERSTÜTZUNG, UPDATES,
  143. VERBESSERUNGEN ODER MODIFIKATIONEN ZU LIEFERN.
  144.  
  145.  
  146.  
  147. Warenzeichen
  148. ------------
  149.  
  150. DateLib ist ein Warenzeichen von Kai Hofmann
  151.  
  152. Amiga, AmigaDOS, AmigaGuide und Workbench sind registrierte Warenzeichen von
  153. Amiga International, Inc.
  154. Aminet ist ein registriertes Warenzeichen von Stefan Ossowskis Schatztruhe GmbH
  155. SAS/C ist ein registriertes Warenzeichen von SAS Institute Inc.
  156.  
  157. Alle anderen Warenzeichennamen die hier benutzt werden, werden mit der Absicht
  158. der Identifizierung und zum Nutzen des Warenzeicheninhabers verwendet. Es ist
  159. keine Verletzung von Warenzeichen beabsichtigt. Warenzeichen bleiben Eigentum
  160. des Warenzeicheninhabers.
  161.  
  162.  
  163.  
  164. Unterstützung/Updates
  165. ---------------------
  166.  
  167. - Updates sind über das Aminet® verfügbar
  168. - Unterstützung ist über die EMail Adresse des Autors oder die
  169.   Support WWW Seite verfügbar:
  170.   http://home.pages.de/~i07m/amiga/mui/DateText.html
  171.  
  172.  
  173.  
  174. Autor
  175. -----
  176.  
  177. Kai Hofmann
  178. Arberger Heerstraße 92
  179. 28307 Bremen
  180. Germany
  181.  
  182. Phone: (+49)-(0)421/480780
  183. EMail: i07m@informatik.uni-bremen.de
  184.        i07m@zfn.uni-bremen.de
  185. IRC  : PowerStat@#AmigaGer
  186. WWW  : http://home.pages.de/~i07m/
  187.  
  188. Bank account : 1203 7503
  189. Account owner: Kai Hofmann
  190. Bank code    : 290 501 01
  191. Bank name    : Sparkasse in Bremen/Germany
  192.  
  193.  
  194.  
  195. Beschreibung
  196. ------------
  197.  
  198. DateText ist eine Custom Class des Magic User Interface © bei Stefan Stuntz.
  199. Es ist eine Unterklasse der Text-Klasse und der Date-Klasse.
  200.  
  201. Die Idee zu dieser Klasse wurde während der Entwicklung meiner Gregor Anwendung
  202. geboren.
  203.  
  204. Öffentliche MUI Benutzer Klasse, die ein Text-Gadget für ein Datum darstellt.
  205. Das Anzeigeformat des Datum-Strings kann frei definiert werden.
  206.  
  207. DateText.mcc Features die für Benutzer interessant sind:
  208. - Handhabt die Jahre von 8 bis 8000
  209. - Unterstützt die Gregorianische Kalenderreform
  210. - Unterstützt 21 Sprachen
  211. - Eine Woche kann mit jedem beliebigen Wochentag beginnen
  212. - Draggable
  213. - Unterstützt verschiedene Stringformate
  214.  
  215. DateText.mcc Features die für Entwickler interessant sind:
  216. - Basiert auf Date.mcc
  217. - Unterstützt MUIM_Import und MUIM_Export
  218. - Das Datum kann im Tag/Monat/Jahr Format oder als JD order MJD gelesen werden
  219. - Der Datumsbereich kann eingeschränkt werden
  220. - Methode um das aktuelle Datum zu setzen
  221. - Methoden um das Datum zu erhöhen oder zu erniedrigen
  222. - Methode zum Vergleichen mit anderen date-Objekten
  223.  
  224. Das Anzeigeformat eines DateText Objektes kann mit folgenden Formatcodes
  225. definiert werden:
  226.  
  227. Syntax von Amiga kompatiblen % Kommandos:
  228.   %d - Tagesnummer mit ggf. vorangehender 0
  229.   %e - Tagesnummer
  230.   %m - Monatsnummer mit ggf. vorangehender 0
  231.   %h - Kurzer Monatsname
  232.   %b - Kurzer Monatsname
  233.   %B - Monatsname
  234.   %y - 2-stelliges Jahr mit ggf. vorangehender 0
  235.   %Y - 4-stelliges Jahr mit ggf. vorangehender 0'en
  236.   %j - Julianisches Datum
  237.   %w - Wochentagsnummer
  238.   %a - Kurzer Wochentagsname
  239.   %A - Wochentagsname
  240.   %U - Wochennummer, mit Sonntag als ersten Tag der Woche
  241.   %W - Wochennummer, mit Montag als ersten Tag der Woche
  242.   %x - entspricht "%m/%d/%y"
  243.   %D - entspricht "%m/%d/%y"
  244.  
  245. Syntax von % Kommandos:
  246.   %Ddf  - Tagesnummer mit ggf. vorangehender 0
  247.   %Ddv  - Tagesnummer ohne vorangehende 0
  248.   %DDf  - Tag innerhalb des Jahres mit ggf. vorangehender 0
  249.   %DDv  - Tag innerhalb des Jahres ohne vorangehende 0
  250.   %Dmf  - Monatsnummer mit ggf. vorangehender 0
  251.   %Dmv  - Monatsnummer ohne vorangehende 0
  252.   %Dms  - Monatsname
  253.   %Dma  - Kurzer Monatsname
  254.   %Dy2f - 2-stelliges Jahr mit ggf. vorangehender 0
  255.   %Dy2v - 2-stelliges Jahr ohne vorangehende 0
  256.   %Dy4f - 4-stelliges Jahr mit ggf. vorangehender 0'en
  257.   %Dy4v - 4-stelliges Jahr ohne vorangehende 0'en
  258.   %Dys  - Scaliger Jahr
  259.   %Dj   - Julianisches Datum
  260.   %DJ   - Modifiziertes Julianisches Datum
  261.   %Dwn  - Wochentagsnummer (1-7)
  262.   %Dws  - Wochentagsname
  263.   %Dwa  - Kurzer Wochentagsname
  264.   %DWf  - Wochennummer mit ggf. vorangehender 0
  265.   %DWv  - Wochennummer ohne vorangehende 0
  266.   %DMf  - Alter des Mondes (0-30 ?) mit ggf. vorangehender 0
  267.   %DMv  - Alter des Mondes (0-30 ?) ohne vorangehende 0
  268.  
  269.  
  270.  
  271. Requirements
  272. ------------
  273.  
  274. - MUI 3.1
  275. - date.library (Teil dieses Archives)
  276. - locale.library
  277.  
  278. - Um das griechische MCC-Install Script verwenden zu können, benötigen Sie
  279.   "Greek Workbench" © AC Software
  280.  
  281. - Um das russische MCC-Install Script verwenden zu können, benötigen Sie
  282.   "Rusifier" © Dmitry Mikhilov
  283.  
  284.  
  285.  
  286. Installation
  287. ------------
  288.  
  289. Zur Installation benutzen Sie bitte nur das Installer-Script
  290. (Der Installer muß in Ihrem Systempfad sein!)
  291.  
  292. Wenn Sie einen Installer verwender der älter als V42 ist, dann sollten Sie das
  293. LANGUAGE Tooltype auf Ihre Sprache einstellen. Installer ab Version 42
  294. verwenden automatisch Ihre Landessprache.
  295.  
  296. Bitte beachten Sie, daß es sich um ein besonderes Installationsscript handelt,
  297. denn:
  298.  
  299. - Es unterstützt eine Deinstallation
  300. - Es arbeitet weitgehend automatisch
  301. - Es ist sehr flexibel
  302. - Es ist sehr intelligent (für ein Installationsscript ;-)
  303. - Es benutzt WrapGuide (wenn vorhanden) für die AmigaGuide®
  304.   Dokumentation wenn es unter einem älteren System als V39 verwendet wird.
  305. - Es kann (hoffentlich) für alle anderen MUI Custom Classes wiederverwendet
  306.   werden, denn die Autoren von Custom Classes müßen nur wenige Dinge ändern:
  307.  
  308.   * Die #copyright Variable
  309.   * Die #min_os_version und #min_os_revision Variablen
  310.   * Die #min_mui_version und #min_mui_revision Variablen
  311.   * Die #language_mcc und #language_mcp Variablen
  312.   * Die P_CustomExists, P_CustomInstall und P_CustomUninstall Prozeduren
  313.   * Das 'APPNAME' Tooltype im MCC-Install Icon.
  314.  
  315.  
  316.  
  317. Betatester
  318. ----------
  319.  
  320. Die Versionsnummern von Betaveröffentlichungen werden nicht verändert, deshalb
  321. muß eine früher installierte Betaversionen zuerst deinstalliert werden, bevor
  322. eine neuere Betaversion installiert werden kann.
  323.  
  324.  
  325.  
  326.  
  327. Informationen für Entwickler
  328. ----------------------------
  329.  
  330. Informationen für Entwickler sind nur in der englischen Dokumentation verfügbar.
  331.  
  332.  
  333.  
  334. Geschichte
  335. ----------
  336.  
  337. Die aktuelle Geschichte ist nur in der englischen Dokumentation verfügbar.
  338.  
  339.  
  340.  
  341. Geplantes
  342. ---------
  343.  
  344. Die aktuelle Todo-Liste ist nur in der englischen Dokumentation verfügbar.
  345.  
  346.  
  347.  
  348. Bekannte Probleme
  349. -----------------
  350.  
  351. Informationen über bekannte Probleme sind nur in der englischen Dokumentation
  352. verfügbar.
  353.  
  354.  
  355.  
  356.  
  357. Danksagungen gehen an die folgenden Personen:
  358.  
  359. Rita Reichl         : Für das Korrigieren meiner englischen Texte und dafür,
  360.                       daß sie meine Inspiration ist.
  361.  
  362. James Cooper,
  363. Steve Krueger,
  364. Doug Walker         : Für den Support von SAS/C® nachdem SAS den Support
  365.                       offiziell eingestellt hat.
  366.  
  367. Stefan Stuntz       : Für das Magic User Interface und seine Unterstützung
  368. Klaus Melchior      : Für die MUI custom class Unterstützung
  369. Martin Huttenloher  : Für MagicWB
  370. Udo Schuermann      : Für WrapGuide
  371. Stefan Kost         : Für ag2txt
  372. Jürgen Kohrmeyer    : Für die rexxtricks.library
  373.  
  374. Eric Gerard         : Für seine großartigen Icons
  375.  
  376.  
  377.  
  378. Bewertung
  379. ---------
  380.  
  381. Bitte bewerten Sie DateText.mcc und MCC-Install. Um dies zu tun, senden Sie
  382. eine EMail mit dem folgenden Inhalt an aminet-server@wuarchive.wustl.edu
  383.  
  384. RATE dev/mui/MCC-Install.lha <num>
  385. RATE dev/mui/MCC_DateText.lha <num>
  386.  
  387. wobei <num> eine Note von 0-10 ist, mit 10 als beste Note.
  388. Sie können mehrere Programme in einer EMail bewerten.
  389.  
  390. Vielen Dank!
  391.  
  392.  
  393.  
  394. Software
  395. --------
  396.  
  397. Programme, die den TimeString benutzen, können in der englischen Dokumentation
  398. gefunden werden.
  399.  
  400.  
  401.  
  402.  
  403.                     Dies ist eine Custom Class für das
  404.  
  405.  
  406.                         MUI - MagicUserInterface
  407.  
  408.                   Copyright © 1993-1997 bei Stefan Stuntz
  409.  
  410.  
  411. MUI  ist  ein  System  zur  Erzeugung  und  Verwaltung  grafischen  Benutzer-
  412. schnittstellen.  Mit  der  Hilfe  eines Voreinstellers hat der Benutzer einer
  413. Anwendung  die  Möglichkeit, daß  Aussehen  dieser Anwendung seinem Geschmack
  414. entsprechend anzupassen.
  415.  
  416. MUI  wird  als  Shareware  vertrieben.  Um ein komplettes Packet zu erhalten,
  417. welches  viele  Beispiele  und  mehr  Informationen  über  die  Registrierung
  418. beinhaltet,  suchen  Sie  bitte nach einer Datei mit dem Namen "muiXXusr.lha"
  419. (XX ist die aktuelle Versionsnummer) in einer Mailbox, im Aminet oder auf
  420. Public Domain Disketten.
  421.  
  422.           Wenn Sie sich direkt registrieren wollen, senden Sie
  423.  
  424.  
  425.                         DM 30.-  oder  US$ 20.-
  426.  
  427.                                   an
  428.  
  429.                              Stefan Stuntz
  430.                         Eduard-Spranger-Straße 7
  431.                              80935 München
  432.                               Deutschland
  433.  
  434.  
  435.             Unterstützung und Online-Registrierung sind über
  436.                         http://www.sasg.com/
  437.                               verfügbar
  438.  
  439.  
  440.  
  441.                    Dieses Product basiert auf bzw benutzt
  442.  
  443.                       MagicWB - The Workbench Enhancer
  444.                       --------------------------------
  445.  
  446.                   Copyright © 1992-1997, Martin Huttenloher
  447.  
  448.  Wenn du dieses Produkt magst und auch weiter benutzt solltest du unbedingt
  449.  einen Blick  auf MagicWB werfen. Das  MagicWB-Packet ist  der Ursprung der
  450.  Farben und des Designs, den dieses Produkt benutzt.
  451.  MagicWB  enthält hunderte Workbench-Icons,  Hintergrundbilder, Schubladen-
  452.  und Dock-Icons sowie einige spezielle Fonts um den allgemeinen Komfort und
  453.  die Übersichtlichkeit deines Workbench-Screens zu erhöhen.
  454.  
  455.  Was ist MagicWB?  MagicWB ist ein kompletter Ersatz für die Workbenchober-
  456.  fläche und  mittlerweile _der_ Standart  für das  Aussehen der  grafischen
  457.  Benutzeroberfäche  des Amiga  überhaupt. In den letzten Jahren hat MagicWB
  458.  viele Auszeichnungen und eine überragende Resonanz von Amiga Magazinen und
  459.  Nutzern  weltweit bekommen, die alle der Meinung sind, daß MagicWB einfach
  460.  ein Muss ist. Sogar kommerzielle Software unterstützt den MagicWB-Stil.
  461.  
  462.  Hol dir die neueste Version von MagicWB und sieh selbst, wie sich die alte
  463.  langweilige Workbench in eine edle  Workstation-Oberfläche verwandelt, die
  464.  alle Windows- und Mac-Nutzer vor Neid erblassen lässt. Das Update ist auch
  465.  der Schlüssel zum neuen Look & Feel vieler  Programme und anderer MagicWB-
  466.  Zusätze und Erweiterungen.
  467.  
  468.  Das MagicWB-Packet ist Shareware. Die neueste FREIE Version von MagicWB ist
  469.  
  470.                               ----------------
  471.                                MagicWB21p.lha
  472.                               ----------------
  473.  
  474.  und ist im Aminet zu finden (oder einer Mailbox in der Nähe oder auf einer
  475.  Public Domain Serie). Einfach installieren  und geniessen! Mit dabei:  das
  476.  SASG-Registrier-Programm, mit dem die Vollversion von MagicWB bestellt
  477.  werden kann.
  478.  
  479.                 Wenn du gleich bestellen willst, schicke bitte
  480.  
  481.                   DM 30.- oder US$ 20.- (Bar, keine Schecks!)
  482.  
  483.                                      an
  484.  
  485.                              Martin Huttenloher
  486.                               Am Hochstraess 4
  487.                                 D-89081 Ulm
  488.                                 Deutschland
  489.  
  490.  Auf der Homepage von MagicWB im World Wide Web findest du alle Neuigkeiten
  491.  sowie  Unterstützug und  es besteht obendrein die  Möglichkeit sich sofort
  492.  registrieren zu lassen (der schnellste  und einfachste Weg). Für Onlinebe-
  493.  stellungen gibt es außerdem spezielle Angebote und Sparmöglichkeiten!
  494.  
  495.                            ----------------------
  496.                             http://www.sasg.com/
  497.                            ----------------------
  498.  
  499.                      20% Rabatt nur über unsere Homepage!
  500.            Online-Bestellungen sind der schnellste und einfachste Weg!
  501.  
  502.  
  503.  
  504. WrapGuide ist Copyright 1994-1995 Udo Schuermann
  505. Alle Rechte vorbehalten
  506.